họ Hoàng

Définition
  1. Nom de famille :
    • Patronyme "Hoàng" : "họ Hoàng" désigne le nom de famille "Hoàng", l'un des nombreux patronymes utilisés au Vietnam. Il indique l'appartenance à une lignée familiale portant ce nom.
Exemples d'utilisation
  • Nom de famille :
    • Anh ấy tên là Tuấn, họ Hoàng. (Il s'appelle Tuấn, de famille Hoàng.)
    • Họ Hoàng trong làng chúng tôi nhiều người thành đạt. (La famille Hoàng dans notre village compte de nombreuses personnes accomplies.)
Utilisation avancée
  • "họ Hoàng" vs "Hoàng thị" : Dans les noms complets vietnamiens, "họ Hoàng" est le patronyme. Pour une femme, il est souvent suivi de "Thị" avant le prénom principal, formant "Hoàng Thị [Prénom]". Cependant, "họ Hoàng" se réfère spécifiquement au nom de famille lui-même.
    • ấy tênHoàng Thị Hoa, vậy họ của ấyhọ Hoàng. (Elle s'appelle Hoàng Thị Hoa, donc son nom de famille est Hoàng.)
Variantes et mots apparentés
  • Hoàng (nom propre) : Le nom de famille lui-même, souvent utilisé de manière autonome pour désigner une personne de cette famille.

    • Nhà Hoàng (la famille Hoàng).
  • Hoàng tộc (nom) : Famille impériale, lignée royale. Ce terme est apparenté par le mot "Hoàng" mais a un sens distinct et n'est pas une variante de "họ Hoàng".

    • Vị vua đó thuộc về hoàng tộc. (Ce roi appartenait à la famille impériale.)
Note culturelle et historique
  • Origine : Comme de nombreux patronymes vietnamiens, "Hoàng" trouve son origine dans les noms de famille chinois (comme 黄, Huáng). Il est très répandu au Vietnam.
  • Distinction : Il est important de ne pas confondre le patronyme courant "họ Hoàng" avec des titres ou fonctions historiques contenant le mot "hoàng" (comme "hoàng quan" - eunuque impérial). "Họ Hoàng" se réfère uniquement à l'identité familiale.